romanian english

ALINA BRUCKNER, Sprachmittlung im DAF Unterricht am Beispiel eines Übersetzungswerkstattes

Zusammenfassung: Die vorliegende Arbeit setzt sich zum Ziel, die Rolle des Übersetzens im Fremdsprachenunterricht hervorzuheben. Es handelt sich aber nicht um die Grammatik-Übersetzungsmethode, welche seit der Einführung der kommunikativen Didaktik, als Folge der Orientierung des Fremdsprachenunterrichts an den Zielstellungen des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens, kaum noch im Unterricht eingesetzt wurde. Trotzdem kann das Übersetzen auch im Rahmen der kommunikativen Didaktik noch Teil des DaF Unterrichts sein, weil diese Kompetenz für die reale Verständigung wichtig ist. Anhand einer in einem DaF Unterricht integrierten Übersetzungswerkstatt wird in dieser Arbeit gezeigt, wie Lernende auf das Sprachmitteln in realen Kommunikationssituationen vorbereitet werden können, bereits auf Anfängerniveau.

Schlüsselwörter: Übersetzungswerkstatt, Modell Didaktische Analyse, Sprachmittlung, Fachsprache, Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen


Facultatea de Drept
.

B-dul Carol I nr. 11, cod 700506, IAŞI
Secretariat cursuri IF:
+40 232 201058
+40 232 201158
Fax: +40 232 201858
Secretariat cursuri IFR:
+40 232 201272
Fax: +40 232 201872


Copyright Facultatea de Drept, IAŞI , 2022
Server-ul a generat răspunsul în 0.0910 sec.
292087348