romanian english

ADINA CORNEA, The usefulness of translating register office documents ...

Abstract: Translation of the legal speech is a complex process requiring knowledge from different fields (law, translation theory, linguistics, stylistics, etc.) and involving specific rules. That is why this task is extremely interesting and challenging both for translators and legal advisers and for professors teaching French for specific purposes. This topic will be tackled from the didactic perspective of the trainer of future sworn translators in Romania within the Department of Applied Modern Languages of Cluj-Napoca University. Thus, we aim to discuss the utility of translating bilingual or trilingual register office documents, the competencies needed in order to become a sworn translator and the current status of such translators.

Key words: translation, language for specific purposes, register office documents, didactics, trainer

Faculty of Law

B-dul Carol I nr. 11, cod 700506, IAŞI
Secretariat full-time learning:
+40 232 201058
+40 232 201158
Fax: +40 232 201858
Secretariat distance learning:
+40 232 201272
Fax: +40 232 201872

Copyright Faculty of Law, IAŞI , 2024
The server generated the answer in 0.0865 sec.