romanian english

Sonia Berbinski, Weiwei Guo, Corina Veleanu: Observatoire jurilinguistique sur les mots de la pandémie de covid-19

DOI: http://doi.org/110.47743/jss-2021-67-3-13

Résumé : Dans le présent article nous proposons une approche plurilingue (chinois, roumain, anglais, français) de la nouvelle terminologie juridique introduite dans le contexte de la pandémie de COVID-19, à travers laquelle pourront être perçus les défis linguistiques créés par la pandémie, ainsi que certaines de leurs conséquences extralinguistiques (juridiques, socio-politiques, psycho-affectives). Après une classification thématique, les termes choisis seront interprétés dans leurs contextes afin d’observer comment les concepts similaires se manifestent dans un contexte juridique plurilingue, dynamique, chaotique même, caractérisé par une multitude de décrets, ordonnances, règlements, textes normatifs. Par exemple, des termes et des syntagmes tels que « cas suspects », « télétravail », « isolement » se retrouvent dans toutes les langues étudiées, mais avec des nuances spécifiques à chaque langue, dues au contexte de la crise sanitaire. Parmi les conclusions auxquelles nous arriverons, nous pouvons citer le phénomène de la respécialisation des termes médicaux et juridiques, ainsi que la (re)pragmaticalisation de certains termes du langage général et la néologisation présente dans toutes les langues étudiées.

Mots-clés : jurilinguistique, néologie, terminologie, chinois, roumain, français, anglais

Références

Baudrillard J., Le système des objets, Editions Gallimard, Paris, 1968

Berbinski S., Négation et antonymie – de la langue au discours, Editura Universității din București, 2007

Berbinski S., Antonymie dans les discours spécialisés, in Studia Universitatis Moldaviae. Științe umanistice, numéro 4(94)/2016, CEP-USM, Chișinău, pp. 59-72

Cornu G., Linguistique juridique, Editions Montchrestien, Paris, 2005

Humbley J., La néologie en terminologie, in Sablayrolles J. F., L’innovation lexicale, Champion, Paris, 2003, pp. 261-278

Lakoff G., Why it Matters How We Frame the Environment, in Environmental Communication, 4: 1/2010, pp. 70-81

Lecolle M., Néologie sémantique et néologie catégorielle : quelques propositions, in Cahiers de Lexicologie, Centre National de la Recherche Scientifique, 2012, pp. 81-104

Pruvost J., Sablayrolles J. F., Les néologismes, Presses Universitaires de France, collection « Que sais-je ? », 2003

Quirion J., Pour une néologie sociale, in Dury P., de Hoyos J. C., Makri-Morel J., Maniez F., Renner V., Belén Villar Díaz M. (ed.), La néologie en langue de spécialité. Détection, implantation et circulation des nouveaux termes. Journées du CRTT, Centre de Recherche en Terminologie et Traduction, Université Lumière Lyon 2, 2012, pp. 101-120

Sablayrolles, J.-F., Fondements théoriques des difficultés pratiques du traitement des néologismes, in Revue française de linguistique appliquée, 1 (Vol. VII)/ 2002, p. 97-111

Sablayrolles J.-F., L’innovation lexicale, Champion, Paris, 2003

 

Sitographie

www.dexonline.ro

https://www.ziardesuceava.ro

http://www.justice.gouv.fr/art_pix/1_1_rapp_terminologie.pdf

https://www.researchgate.net/publication/349604524_Evolution_of_the_gender_of_COVID-19_in_traditional_and_social_media_in_the_French_of_three_continents

https://www.reginamaria.ro/articole-medicale/covid-19-izolarea-la-domiciliu-si-carantina

https://www.hotnews.ro/stiri-cultura-24260658-dezbatere-academie-carantina-comorbiditate-izoleta-pozitivat-termeni-aparuti-limba-romana-perioada-epidemiei-covid-19.htm

https://www.academie-francaise.fr/le-covid-19-ou-la-covid-19

https://www.bfmtv.com/societe/le-ou-la-covid-pour-le-dictionnaire-le-robert-le-mot-est-plutot-masculin_AD-202105100273.html

https://www.lci.fr/societe/le-ou-la-covid-les-francais-semblent-avoir-tranche-entre-masculin-et-feminin-2181078.html

https://www.jeuxvideo.com/forums/42-51-67182767-4-0-1-0-le-vaccin-n-empeche-pas-de-se-faire-covider.htm

https://www.dw.com/en/are-vaccine-passports-really-that-new/a-57144620

http://www.gov.cn/xinwen/2021-02/03/content_5584518.htm

https://www.theguardian.com/world/2021/may/06/french-dictionary-adds-record-number-of-new-words-as-covid-shapes-language

https://www.francetvinfo.fr/culture/petit-larousse-illustre-2022-170nouveaux-mots-un-bouleversement-pour-ce-professeur-qui-n-a-jamais-vu-un-tel-changement-linguistique_4610593.html

https://www.goursau.com/fr/blog/le-dicovid-un-outil-pour-d%C3%A9chiffrer-le-vocabulaire-de-la-pand%C3%A9mie


Facultatea de Drept
.

B-dul Carol I nr. 11, cod 700506, IAŞI
Secretariat cursuri IF:
+40 232 201058
+40 232 201158
Fax: +40 232 201858
Secretariat cursuri IFR:
+40 232 201272
Fax: +40 232 201872


Copyright Facultatea de Drept, IAŞI , 2022
Server-ul a generat răspunsul în 0.0797 sec.
292087348