romanian english

IULIA-ELENA ZUP, Europe’s ‘multicentric language policy’ and legal translations

Abstract: This paper aims at presenting the legal frame for the multilingualism in Europe, the reasons behind the European Union’s policy on multilingualism and the most important measures and acts in this field. The effects of the ‘multicentric language policy’ include measures to improve citizens’ language skills at the level of member states and at central level to ensure the functionality of the EU institutions and bodies by employing translators, interpreters and lawyer-linguists. An indirect effect from a linguistic point of view would be the development of the European legal style, which could be observed also at the level of each individual official language, corresponding to the development of the member states’ legal systems under the influence of EU law.

Keywords: multicentric language policy, UE, multilingualism, legal translations

Faculty of Law

B-dul Carol I nr. 11, cod 700506, IAŞI
Secretariat full-time learning:
+40 232 201058
+40 232 201158
Fax: +40 232 201858
Secretariat distance learning:
+40 232 201272
Fax: +40 232 201872

Copyright Faculty of Law, IAŞI , 2024
The server generated the answer in 0.0936 sec.